Andrew. |
|
| CITAZIONE Le forme gergali e quasi dialettali nei dialoghi le ho lasciate proprio perchè secondo me è una cifra caratteristica del libro. Mi ha colpito proprio per quello. Vedere Gesù che parla quasi in romano mi era sembrato geniale. Mi ero dimenticato di dirlo nella rece. Effettivamente durante la lettura anch'io ho storto un po' il naso. Il motivo è che in tutti i film non italiani non li sentiamo mai, ma proprio mai. Del resto è poco verosimile che un personaggio americano parli con dei modi di dire italiani, rischia di venir meno la sospensione dell'incredulità.
|
| |